Comptines de ma mère l’oie
Illustrations par Arthur Rackum, traduction et notes par Françoise Morvan, chant par Susie Morgenstern et Isa Fleur.
Arles, Actes Sud Junior, 2007. 87 p. 1 disque compact
Sommaire :
Traduction de l’anglais de « Mother Goose the old nursery rhymes »
« Humpty-dumpty », « Jack and Jill », « Three blind mice », … en tout 35 nursery rhymes connus ou moins connus, qu’on a un immense plaisir à découvrir dans une version bilingue. Françoise Morvan, qui est tombée amoureuse de ce répertoire avec sa fille de cinq ans lors d’un voyage en Angleterre Continuer la lecture →
Be Happy! Mes plus belles comédies musicales
Illustrations, Sébastien Mourrain,
Réalisation, Gilles Avisse
Paris, Didier Jeunesse; 24 octobre 2018
EAN : 9782278091270
5-12 ans
Sommaire :
New York, début des années soixante. Tous les mois, Susie et ses sœurs vont voir une comédie musicale. Danse, chant et bonne humeur sont au rendez-vous ! Continuer la lecture →
Mr Gershwin : les gratte-ciels de la musique
Illustrations Sébastien Mourrain, direction artistique Gilles Avisse.
Paris, Didier Jeunesse, 2015. 48 p. + 1 CD audio (Contes et opéras)
À partir de 6-8 ans.
Sommaire :
Un piano sentimental relate la vie du jeune George Gershwin, enfant dissipé de Brooklyn, qui devint un immense musicien. Un destin extraordinaire porté par la voix chaude et facétieuse de Susie Morgenstern Continuer la lecture →
Son premier livre-CD
Les 35 titres des comptines de ma mère l’oie
(en anglais/français)
- Sing a song of sixpence / Une chanson à six sous
- Hush-a-bye, baby/Dos la-haut, baby
- Jack and Jill went up the hill / Jack et Jill montaient la côte
- Georgie Porgie, pudding and pie / Georgie Porgie, quiche et fougasse
- Hickory, Dickory, Dock/ Bimbamboum, timbamboum, bulle
- Here we go round the mulberry bush / Dansons autour du murier blanc
- Ding, dong, bell/Ding ding dong
- Little Miss Muffett / Mam’zelle Mouffette
- Diddlety, diddlety dumpty / Toumboudoum, toumboudoum dié
- Ring-a-ring-a-roses/Ring et ring et rose
- Wee Willie Winkie / Oui, Willie Winkie
- There was an old woman who lived in a shoe / La vieille au nez crochu vivait dans un soulier
- Three blind mice / Trois souris
- Hark, hark, the dogs do bark / Ouah, ouah, les chiens aboient
- Hey ! didle didle / Hey ! dis donc, dis donc
- I saw three ships come sailing by / J’ai vu venir trois bateaux blancs
- Little Tom Tucker / Tom le Dissipé
- Polly put the kettle on / Polly met l’eau à chauffer
- Baa, baa, black sheep / Bêê, bêê, mouton
- The lion and the unicorn / Le grand vieux lion et la licorne
- Little Polly Flinders / Paulette Alexandre
- Pussy -cat/Mon minou
- I love sixpence, pretty little sixpence / Petit six sous, jolie petite pièce de six sous
- Tom, Tom, the piper’s son / Tom, Tom, le fils du sonneur
- Little Jack Horner / Jacquot Tête de coing
- This little pig went to market / Ce petit cochon alla au marché
- Lady bird, lady bird / Coccinelle, coccinelle
- There was a crooked man / C’était un petit vieux
- Humpty Dumpty/Toumboudoum
- A frog he would a wooing go / Crapaud s’en va se chercher une fiancée
- I saw a ship-a-sailing / J’ai vu sur l’océan
- Girls and boys, comme out to play / Garçons et filles, sortez jouer
- O, the grand old Duke of York / O, lenoble, le bon duc d’York
- Hot cross buns ! /Grosses brioches !
- Old King Cole/Le roi Pol
|