Comptines de ma mère l’oie

Comptines de ma mère l’oie

Illustrations par Arthur Rackum, traduction et notes par Françoise Morvan, chant par Susie Morgenstern et Isa Fleur.
Arles, Actes Sud Junior, 2007. 87 p. 1 disque compact


Sommaire :

Traduction de l’anglais de  « Mother Goose the old nursery rhymes »

« Humpty-dumpty », « Jack and Jill », « Three blind mice », … en tout 35 nursery rhymes connus ou moins connus, qu’on a un immense plaisir à découvrir dans une version bilingue. Françoise Morvan, qui est tombée amoureuse de ce répertoire avec sa fille de cinq ans lors d’un voyage en Angleterre, en donne une traduction subtile, non pas littérale mais fidèle à l’esprit d’origine. L’auteure Susie Morgenstern a décidément plusieurs cordes à son arc : elle se révèle comme une chanteuse enjouée qui retrouve avec bonheur les comptines de son enfance ; Isa Fleur lui donne la réplique en français sur des arrangements discrets mais efficaces à base de clarinettes et de piano. L’auditeur peut alors chanter dans la langue de son choix en suivant les paroles, dans le livre illustré (ô bonheur !) par Arthur Rackham. Que demander de plus ?

(Source : BNF, Bibliographie Susie Morgenstern)

Susie dit :

« L’éditeur Thierry Magnier voulait confier ce livre CD chanté à Jane Birkin, mais elle a refusé. Comme il était venu à mon spectacle « Confession d’une grosse patate » dans lequel je chante, il a dit : « On n’a qu’à demander à Susie, elle chante. »

J’étais ravie de chanter ces comptines qui ont accompagné toute mon enfance, de travailler avec le compositeur Louis Dunoyer de Ségonzac et l’autre chanteuse Isa Flor. Tout un bonheur ! »